

Ändringen gäller både fullständiga och partiella vigselbevis, samt relaterade formulär för föräldradata och namnändringar efter äktenskapet. Det följer av ett beslut av Europeiska unionens domstol den 25 november 2025, som fastslog att Polen, tillsammans med alla EU-länder, måste erkänna äktenskap som ingåtts lagligt i ett annat EU-land, inklusive mellan två personer av samma kön.
”Ytterligare urholkning av traditionella värderingar”
Polen tillåter inte samkönade äktenskap på sitt eget territorium – konstitutionen definierar äktenskap som en förening mellan en man och en kvinna – men administrativa formulär måste anpassas så att samkönade äktenskap som ingåtts utomlands kan registreras i polska register.
Ministeriet för digitala frågor förklarar att de nuvarande mallarna använder könsspecifika fält som ”kvinna” och ”man”, vilket tekniskt sett förhindrar korrekt registrering av samkönade par. Därför föreslås att mallarna ändras utan att det krävs en lagändring i nationalförsamlingen. Rubrikerna för makar kommer att vara ”pierwszy małżonek” och ”drugi małżonek” (första/andra maken).
Regeringen och koalitionspartierna ser ändringarna som en ”nödvändig implementering” av EU-lagstiftningen och ett steg mot likabehandling, medan oppositionen hänvisar till ändringen som en ”smygande woke-attack” mot det traditionella äktenskapet och den polska suveräniteten.
Katolska kyrkan anser att det är en ytterligare urholkning av traditionella värderingar. Världen går åt helvete, mina damer och herrar. Komet, kom och ta oss, ber Mati:
Polska zmienia wzory aktów małżeństwa, zastępując rubryki ”kobieta” i ”mężczyzna” określeniami ”pierwszy małżonek” i ”drugi małżonek”.
Świat ochujał proszę Państwa.
Kometo, przybywaj. pic.twitter.com/wCdMRzjbNq— Mati (@FremdenlegionPL) January 17, 2026
